Последние комментарии

  • 6 лет 4 недели назад
    Автор: C.П. Полютов

     А вот администраторы - создавать условия для развития русскоязычной научной публицистики и науки вообще. Или я не так поняла и Вы это и имели в виду?

    Именно это и хотел сказать, Вы сформулировали намного более внятно. 

    Я просто обозначила проблему: если язык теряет функцию (тем более такую важную и престижную, как быть языком науки), то он начинает деградировать.

    Да, к сожалению. Но мы вряд ли что-то с этим сделаем...

  • 6 лет 4 недели назад
    Комментарий: Согласен частично
    Автор: C.П. Полютов

    В этих базах столько же мусорных журналов с нулевым цитированием статей, сколько и в РИНЦ.

    Могу согласиться  с тем, что в WoS тоже есть и разные журналы (в том числе слабые), и даже в сильных журналах могут выходить слабые статьи. Но при этом отмечу два момента.

    1) Для меня большой вопрос состоит в том, есть ли в РИНЦ журналы, не входящие в WoS, которые даже до этих "слабых" журналов WoS дотягивают. Проблема в Вашем рассуждении в том, что Вы предполагаете, что такие журналы в России есть и их, как бы, много. Мое убеждение состоит в том, что если журнал хоть чуть-чуть, ну хоть самую малость, приличный, то он хотя бы в RSCI, а значит и в WoS,- входит. Просто назовите пару журналов из РИНЦ, которые не входят в RSCI и тем не менее выдерживают стандарты научного рецензирования, этики, сроков публикаций и тп.

    2) WoS занимается регулярной чисткой своей базы. Не берусь судить насколько эффективно они это делают, но если они будут делать это плохо, то потеряют репутацию. А репутация для них это деньги, то есть смысл существования. В отличие от России, где репутация почти ничего уже не стоит, на западе этот механизм все-таки худо-бедно работает.

    А не задумывались, что англоязычному читателю совершенно не интересна экология российских лесов и полей, почвенные процессы, происходящие на территории России?

    Задумывался. И даже на этом сайте не раз писал. Но здесь тоже есть пара моментов.

    1) Вообще говоря, если все-таки речь, по-прежнему, идет о фундаментальной науке, то есть об установлении неких новых фактов, то вопрос о том, интересно ли кому-то или нет читать про почвы России, Америки, Австралии, Китая, почти не важен. Да, могут не цитировать, но знание все-равно ложится в общую копилку. Вопрос в известной степени философский, вопрос о том, что собственно есть наука, а что нет. 

    2) Если нового знания в статье нет, то вот тогда, действительно, возникает вопрос опубликования результатов в научной статье, проходящей рецензирование. 

    3) Есть еще ситуация, когда нового знания с точки зрения науки может и не быть, но работа может быть интересна с прикладной точки зрения- вот тогда она, да, не интересна на международном уровне, но интересна "кубанскому агроному". И, конечно, для кубанского агронома статью можно и опубликовать, но с большой вероятностью, он ее тоже не прочитает. Тут скорее должен быть иной механизм передачи разработок. Какой именно я думаю Вам виднее. 

     

  • 6 лет 4 недели назад
    Комментарий: Со всем, кроме одного,
    Автор: Е.В. Горбова

    согласна, Сергей Петрович. Это одно - что "это должны делать администраторы". Развивать русский как языки науки им не под силу, увы! Развивать терминологию должны ученые, пишущие по-русски. А вот администраторы - создавать условия для развития русскоязычной научной публицистики и науки вообще. Или я не так поняла и Вы это и имели в виду?

    И еще одно: я не ратую ни за то, что кого-то нужно директивно заставлять писать по-русски, ни за то, чтобы директивно заставлять писать по-английски ) Я просто обозначила проблему: если язык теряет функцию (тем более такую важную и престижную, ка быть языком науки), то он начинаетр деградировать.

  • 6 лет 4 недели назад
    Автор: В.М. Семенов

    Объективно, публикации в журналах индексируемых в WoS/Scopus по качеству и в среднем, и по гамубургскому счету, выше, чем публикации в журналах не входящих в эти базы.

    Совершенно не факт. В этих базах столько же мусорных журналов с нулевым цитированием статей, сколько и в РИНЦ.

    Отправка статьи в русскоязычный журнал (для моей области науки), даже если этот журнал переводной, это просто работа "в стол"-смысла у такой публикации практически нет.

    Честь вам и хвала за уточнение, что речь идет о "вашей области". Многие не уточняют, а судят сразу за всех. А вы не задавались вопросом, что в других дисциплинах может быть с точностью наоборот? А не задумывались, что англоязычному читателю совершенно не интересна экология российских лесов и полей, почвенные процессы, происходящие на территории России?  И чем мы тогда отличаемся от обывателей и министерских чиновников?

  • 6 лет 4 недели назад
    Автор: В.М. Семенов

    Вообще говоря, речь о другом. Никто не призывал публиковаться только в российских журналах. Речь шла о том, что негоже принуждать нас публиковаться только в зарубежных (считай в англоязычных) журналах.  Причем заставлять жестко, командно-административным путем. Ученый вправе сам выбрать, где ему публиковать свои исследования: в российских изданиях или в зарубежных, на русском языке или на английском или китайском языках, потому что лучше всех знает свою целевую аудиторию и потенциальных пользователей его труда. А попытки Минобрнауки считать публикациями только издания ВоС и Скопус, есть попрание академической свободы. Этакая ливановщина на марше.

    Ниже мои личные рефлексии на тему публикаций в некоторых зарубежных журналах, взяв за основу ваше эссе.

    1. С одной стороны, написал, заплатил за перевод, еще раз заплатил native speakers, отправил и потом повторяешь процедуру в общении с рецензентами, которых надо еще понять, на каком языке они изложили свою рецензию. Но ладно, все прошло гладко и статья опубликована. Но вот как то душу царапает, что стремишься быстрее поделиться своими разработками с голландским фермером, а не с краснодарским агрономом, которому они потенциально, в отличие от голландских, где и почвы другие, и сорта растений, и климатические условия, и система мониторинга, etc..

    Теперь о публикациях в зарубежных изданиях и на английском:

    2. Английский язык большинства российских авторов беден, а китайских – малопонятен. Читая такого рода статьи, хочется воскликнуть: руки прочь от Шекспира!

    3. Время публикации в большинстве средней руки иностранных изданиях те же самые 1-1.5 года. Т.е. никак не быстрее, чем в журналах бывшего издательства Наука. Конечно, в соавторстве с зарубежным «папиком» все идет быстрее. Но такое правило работает и в русскоязычных журналах.

    4. Да, в зарубежных журналах можно тешить себя наблюдениями, что статья как-бы движется с момента подачи к моменту опубликованию. У отечественных журналов пока нет такой опции, но что мешает справиться посредством Е-мейл?.

    5. Если в иностранном журнале от вас не требуют акт экспертизы, это совершенно не значит, что его не надо готовить. В противном случае, за вами скоро придут

    6. 538 записанные в Скопус журналы, увы не значит, что они сами лучшие. Просто их владельцы более изворотливые или финансово обеспеченные. А по своему качеству, своей истории многие из них и рядом не стояли с не вошедшими. Монополия – сплошь и рядом распространена в зарубежных изданиях. Засветился каким то образом (как правило, через коллаборации), то да, могут и открыть режим наибольшего благоприятствования. А с улицы – знай свое место.

    И, да, в Скопусе масса англоязычных журналов по тематике. Но где их читают? В Африке, в Азии, иногда в Европе, но разве это лучше, чем мои исследования будут знать в Тюмени, в Тамбове, в Воронеже? Риторический вопрос

    7. Highlights. Cover letter. Что за бред? Зачем корове колокольчики?

    8. На сайте журнала вывешивается принятая к опубликованию статья. Но без страниц. Сидишь, гадаешь, когда же появятся страницы?

    9. Почему-то требуется размещать текст по нумерованным строкам. Это вообще тихий ужас.

    И закончу вашими словами «Список можно продолжать и продолжать.»

  • 6 лет 4 недели назад
    Комментарий: Сложный вопрос
    Автор: C.П. Полютов

    Объективно, публикации в журналах индексируемых в WoS/Scopus по качеству и в среднем, и по гамбургскому счету, выше, чем публикации в журналах не входящих в эти базы. Исключений из этого правила я не припомню, может быть их вовсе нет. С этим вроде бы все согласны? Если согласны, то должно быть понятно, что требование публиковаться в хороших журналах, вместо плохих журналов, выглядит вполне разумным. Не так ли? На мой взгляд, если речь идет о развитии науки, то приоритет у качества публикаций в любом случае. А это значит, что публиковаться нужно в WoS. Критерий МОН появляется не из-за дискриминационных ограничений, а по фактическому положению дел с уровнем журналов. 

    А вот для развития языка обязательно нужно принимать меры, в частности те, о которых я писал выше... И, может быть, когда-нибудь публикации в русскоязычных журналах будут сравнимы по качеству с журналами из WoS... Но только в таком порядке. Наука в приоритете!

    Я не очень понимаю как одновременно, в сложившихся по факту условиях, получить и качественные статьи и писать их на русском... Отправка статьи в русскоязычный журнал (для моей области науки), даже если этот журнал переводной, это просто работа "в стол"-смысла у такой публикации практически нет. Большинство западных университетов уже перестали подписываться даже на такие мощные в свое время журналы как ЖЭТФ и Письма в ЖЭТФ (входят в WoS). То есть статьи в таких журналах попросту никто не читает... Что уж говорить о наших журналах, которые не входят в WoS. Исследование должно быть обнародовано, так или иначе, иначе смысла в таком исследовании нет. В наших журналах не из WoS фактически никакого обнародования нет. Мне жаль времени на написание статей в такие журналы. Можно тогда и вовсе не писать-разницы нет.

  • 6 лет 4 недели назад
    Автор: В.М. Семенов

    С другой стороны, вопросы использования того или иного языка для публикаций не могут решаться директивно, в виде требования к ученым писать исключительно на русском языке.

    Сергей Петрович, спасибо за поддержку о недопустимости директивного назначения языка публикаций, только, жаль, в конце своей фразы вы принципиально передернули. Ведь директивно устанавливается положение публиковаться не на русском языке, а только на английском, как это следует из директивы Министерства, считать "белыми" публикациями, проиндексированные только в ВоС и в Скопусе. Это и вызывает возмущение. С остальным вами сказанным, можно соглашаться, или не соглашаться, у каждого свое мнение на этот счет, но, как мне кажется, посягательство на родной язык не допустимо ни в каком виде. А если нас завтра обяжут публиковаться на мове или на китайском? Тоже примем?

  • 6 лет 4 недели назад
    Комментарий: Вопросы языка
    Автор: C.П. Полютов

    Елена Викторовна, Вы, конечно, правы. Повсеместный переход на английский приведет к проблемам в развитии русского научного языка и, конечно, к тому, что для получения тех-же результатов, что и носители английского, нам придется вкладывать больше усилий и ресурсов (изучение языка-время, подготовка преподавателей-деньги, использование так или иначе чужого языка в публикациях-качество описания результатов). Куда ни кинь,- язык свой развивать нужно.

    С другой стороны, вопросы использования того или иного языка для публикаций не могут решаться директивно, в виде требования к ученым писать исключительно на русском языке. Для решения вопроса необходим целый комплекс мер, начиная от поддержки наших журналов, улучшения качества их работы (начиная от электронных журналов, качественного и быстрого рецензирования), продвижения их в базах данных для расширения читательской и авторской аудитории, качественного перевода на английский (для расширения читательской аудитории- пишем статьи не для себя и не для галочки, а для коллег и "науки", в широком смысле, наверное?) и т.д. Одним из самых мощных инструментов поддержки языка является написание учебников, монографий на русском языке. Эти вещи нужно делать не только в гуманитарных науках, но и в естественных науках тоже. Действительно, научный русский язык развивается плохо и проблемы уже видны невооруженным взглядом, например при написании заявок в грантовые фонды, когда оказывается, что во многих современных научных направлениях просто нет русской терминологии.

    Это все нужно делать, это инструменты развития языка. Но это не ученые должны делать, а научные администраторы. 

    При этом, однако, нужно понимать, что есть объективные вещи, которые все-равно не смогут сделать, например, нашу экспертизу в журналах более качественной по сравнению с англоязычными изданиями.Ясно, что база авторов в англоязычных журналах существенно шире, а значит шире и база экспертов. Это означает что экспертиза будет более адекватной и качественной. И это не единственная проблема. Для решения этих проблем, фактически, нужно поднять финансирование на такой уровень, чтобы наша наука стала доминирующей, а это, на практике, невозможно... 

  • 6 лет 4 недели назад
    Комментарий: Нельзя обобщать
    Автор: Е.В. Горбова

    положение с российскими "скопусовкими" журналами. Думаю, что в разных областях (науки) - сильно по-разному. В лингвистике переводных журналов вообще нет (как класса). Зато авторитетный журнал "Вопросы языкознания" - скопусовский, принимает статьи в том числе и на английском, рецензирование - двойное слепое, время от подачи статьи до опубликования - от полугода до года. Редактирование и корректура - никаких претензий. В общем, ничем не хуже аналогичных европейских изданий. Единственный минус - не такой широкий круг читателей, если пишешь по-русски (не повезло ему - не лингва франка в современном научном мире). Но эту претензию к российским журналам предъявлять бессмысленно.

    Однако если все дружно перейдут на английский как на единственный язык науки, то это будет сильнейший удар по престижу (и, следовательно, в долгой перспективе - жизнеспособности) русского языка. Если он утратит одну из функций (служить языком науки), то это будет началом конца (отложенного во времени, правда). Ломоносов не зря в свое время боролся за введение русского в Академию наук и образование. 

  • 6 лет 1 месяц назад

    Вообще говоря, призывы публиковаться по-русски или только в российских журналах вызывают у меня лично сложные ощущения. Ниже мои личные рефлексии на тему публикаций, как провинциального автора некоторых российских журналов. 

    1. С одной стороны как бы все хорошо, пишешь себе, не надо напрягаться, искать слова и обороты по-английски. На родном-то языке все гораздо лучше выходит.

    А на этом все плюсы  и заканчиваются. Казалось бы зачем мы пишем? Вроде бы не для отчетов, ну не только, а для того, чтобы рассказать сообществу, что же получилось. И вот как это выглядит. 

    2. Перевод бывает ужасный. Примеры из жизни: Cosserat continuum - континуум Коссера - Kosser's continuum,  Altenbach - Альтенбах - Al'tenbakh, Maugin - Можен - Mozhen. Вы скажете, что это фамилии, да, правда, но с терминам все то же самое - в ДАН путали strain и stress. Вы скажете - можно представлять авторский перевод. Ну да, только зачем тогда русский?

    3. Время публикации - в МТТ достигает 3 лет и более. Мой личный рекорд - 4 года.  Что хуже - в том же МТТ нет понятия онлайн - принятая статья лежит все это время в редакции. 

    4. Электронная система предсталения статей с фиксацией всех дат. Она есть? Риторический вопрос. 

    5. Акт экспертизы?

    6. 538 журналов - это конечно много. Но если смотреть на них пристально, то выяснится, что по твоей тематике их не так уж много. И если, например, твоя тема не понравится кому-то важному, то все - в этот журнал вход будет закрыт. Ну или в крайнем случае ты будешь публикации ждать эти 3 года. 

    7. Корректура?

    8. Пример. В российском журнале статья вышла в 4м номере в 2018. Английский перевод, который промежду прочим доступен на сайте Шпрингер? отсутствует - там только 2 номера. Вот я и думаю, где же моя статья и когда появится?

    9. Почему-то требуется ворд. И только ворд... И на мой личный взгляд - это ужас. 

    Список можно продолжать и продолжать. 

    В общем, у меня вызвают сомнения такие призывы. Право - оно есть. Вот тут - хороший пример не только реализации права, но и следствия... Мне почему-то кажется, что если внезапно придется печататься только в российских журналах - то придется обреченно ждать свои 3-4 года, чтобы опубликоваться в "центральной печати", ну или печататься в локальных мурзилках, радуясь, что и бумага белая, и буквы видно. И писать на форумах, что вот, какая разница, где опубликовано, важно же что опубликовано, а кому надо - прочитает, а также и русский выучит. 

     

  • 6 лет 1 месяц назад
    Комментарий: Большое спасибо!

    С интересом ознакомлюсь.

  • 6 лет 1 месяц назад

    Спасибо его организаторам.

  • 6 лет 1 месяц назад
    Комментарий: pdf file

    Скопировал статью по ссылке в pdf. Однако получился 

  • 6 лет 1 месяц назад

    Наверное, заблокирована Роскомнадзором.

  • 6 лет 1 месяц назад
    Автор: А.Л. Фрадков

    Никто Вам не мешает "говорить, писать и общаться на русском языке".

    Сейчас в Скопусе 538 российских журналов, большинство из которых - русскоязычные. Пишите туда. 

    Кроме того, участвовать в международных конференциях - обязанность уважающего себя ученого. А там обычно говорят и публикуют труды  не по-русски.

  • 6 лет 1 месяц назад
    Автор: В.М. Семенов

    А ведь российская наука, похоже, движется по стопам украинской. Недаром Ливанов был спецпредставителем на Украине

    https://zn.ua/SCIENCE/ukrainskaya-nauka-kak-vyyti-iz-krutogo-pike-307589...

  • 6 лет 1 месяц назад
    Автор: Е.Г. Шустин

    Сколько умных людей и сколько умных мыслей! А дальше что? Конечно, будет составлено новая петиция, вместившая все умные мысли, отправлена по всем адресам - и отправлена оттуда по одному всем известному адресу. А почему бы всем умным людям не послушаться умного академика Хохлова и каждому не послать ему ответ на его призыв принять участие в обсуждении... - и вспомнить умный Федеральный  закон "О порядке рассмотрения..." (хотел прицепить ссылку, но уже забыл, как это здесь делается в Firefox, ну да здесь все люди умные и грамотные). А ведь согласно этому закону каждый гос. чиновник обязан в 60-дневный срок дать ответ!

  • 6 лет 1 месяц назад
    Автор: В.М. Семенов

    Нельзя аминистративно принуждать ученых публиковаться в зарубежных изданиях. Говорить, писать и общаться на русском языке наше конституционное право. 

  • 6 лет 1 месяц назад
    Автор: Е.В. Горбова

    Зачем тратиться на пряники, когда хорошо работает дешевый кнут? Как в старом советском анекдоте: "В пятницу будем всех вешать. Вопросы есть? - Есть: а веревку и мыло с собой приносить?"

  • 6 лет 1 месяц назад

    Это не стремление к феодализму, это скорее просто, как бы это сказать, чтобы никого не обидеть, просто не особое умение вести дискуссии - ну не учили нас этому. У нас же как было - "я начальник - ты дурак, ты начальник - я дурак".  Выполняя решения, или как отмечал "ххх" - нужное подставить - Ленин, Горбачев, Президент и так далее,.

    Пример из жизни - конференция, пленарная лекция, доклад делает академик. Сидит рядом бывший наш - давно эмигрант и говорит, ну послушайте, что же это такое, это же бред. А его другой сосед отвечает - вот станешь академиком, тоже сможешь, что хочешь говорить. А человек делает доклад и его уже ооочень давно не критиковали, он уже и забыл как это, и даже искренне не понимает, что его кто-то может покритиковать. 

    В общем-то какая разница, кто там стоит. Вопрос в документе. Потому что для нас авторство Цатуряна (Фрадкова, Медведева, Полютова...) - может быть авторитетно, а для сторонних людей?

     

  • 6 лет 1 месяц назад

    К сожалению, примеров политически мотивированных решений полно. 

    И это повсюду. Причем иногда это происходит чисто для перестраховки, а иногда по настоятельной просьбе. 

    Вот живой пример - brexit, я с польскими коллегами обсуждаю программу Erasmus+ и интересуюсь, что с британцами, есть контакты. Получаю ответ - лучше их не надо включать, как бы чего не вышло. Вот так-то, и это лучшие союзники.

  • 6 лет 1 месяц назад
    Комментарий: Интересно, напишут ли
    Автор: C.П. Полютов

    Интересно, напишут ли американские ученые о недопустимости вмешательства политики в научные дела... 

  • 6 лет 1 месяц назад
    Автор: C.П. Полютов

    Министр в общем-то говорит о важности обратной связи. Вопрос только в том, кого он слушает. Явно не ОНР. От ОНР были попытки установить обратную связь?

  • 6 лет 1 месяц назад
    Комментарий: Комментарий
    Автор: C.П. Полютов

    1) На некоторые пункты невозможно дать ответ, если использовать выбранные варианты.

    2) "Программный документ"  (ПД) был инициирован не А. К. Цатуряном, при всем уважении, а скорее Э.С. Медведевым (http://onr-russia.ru/comment/15692#comment-15692) и коллегами, присоединившимися ниже. А еще ранее состоялось достаточно серьезное обсуждение "Концепции реформы", иницированной П.Ю. Чеботаревым, значительное число пунктов того обсуждения вошло в ПД в то или ином виде. Все-таки у нас стремление к феодализму где-то глубоко внутри-обязательно нужно написать кто стоит за документом. ПД это документ инициированный и подготовленный целым рядом членов ОНР, и не только членов ОНР, а, по сути, очень многими людьми, а не конкретно кем-то, пусть даже и искренне уважаемым А.К. Цатуряном. 

    3) Мне голосование по пунктам без расшифровки представляется некорректным и, возможно, вредным. В результате такого голосования никакой корректной и полезной информации получить практически нельзя. Это как выбор "самой красивой женщины" людьми с разными вкусами-наибольшее число баллов получает та, которая никого не устраивает, этот эффект хорошо известен. Потом это голосование может быть использовано против нас же. 

  • 6 лет 1 месяц назад
    Автор: А.Л. Фрадков

    В рамках любой вертикали есть выбор, есть возможность принимать разумные решения. Тот же министр может говорить и разумно: Международный рейтинг — не самоцель, а производная от успехов. 

    Но решает не он. А тот, кто решает, часто не ловит сигналы обратной связи от тех, кем управляет и не корректирует решения. Вот в этом, на мой взгляд, главная из множества проблем. И миссия ОНР - в том, чтобы пытаться эту обратную связь восстановить, хотя бы частично, и усилить.

    Реализации этой миссии служит и только что открытое голосование. Хочу подчеркнуть, что предлагаемые формулировки иногда более конкретны, чем идеи, которые за ними стоят и их надо рассматривать не как финальные цели, а как вехи на каком-то пути. И голосовать надо за или против идей, а не  конкретных формулировок.

Страницы

Подписка на Последние комментарии