04
Апр
2014

Как врут в газетах про трудности публикаций научных статей в англоязычных журналах

Читайте также другие материалы по теме: 

Прочитал статью: http://argumenti.ru/society/n432/329520 Автор прав лишь в 2-х вещах: английский надо знать и за публикации open access в подавляющем большинстве научных журналах надо платить. Остальное - враньё и некомпетентность. PS: В конце статьи есть приписка: "Ошибка в тексте? Пожалуйста, выделите ее и нажмите "Ctrl + Enter" . Я выделил весь текст и написал, что неправильно почти всё. Тех, кто с этим согласен, призываю поступить так же.


 

0 / 0
Открыт паноптикум печальный

Знаете, я не поверил Вашему заголовку. Но потом прочел статью и сделал так же, как и Вы. В окошечке для комментариев написал: "Вся статья - некомпетентный бред, по-видимому, сляпанный по заказу захудалого российcкого журнала". Хотя на самом деле автор, видно, много работал над статьей: изучил все стадии процесса публикации, порыскал по сайтам, чтобы узнать расценки. Т.е., в отличие от распильщиков "методических" лотов, он честно отработал свои бабки. Но выводы написал какие нужно заказчику.

По-видимому, дальше таких статей будет больше. Есть много людей, которым изоляция России выгодна и много других людей, которые думают, что им она выгодна или просто понимают, что на мировом научном рынке они неконкурентоспособны и плюют на интересы страны ради своих собственных.

Задача честных ученых сейчас - сохранить и не растерять контакты с зарубежными коллегами, в том числе украинскими,. Потому что за зимой приходит весна и, если эти связи будут разорваны, то придется их долго и мучительно восстанавливать. Надо пользоваться каждым шансом, чтобы приглашать коллег к себе, ездить к ним, встречаться на конференциях и т.п. Когда-то то, что мы сохранили, будет востребовано. Пастор Шлаг еще пригодится.

0 / 0
Как врут в газетах про трудности публикаций научных статей в анг

Мне кажется, что важно не просто ругать подобные статьи, а объяснить, в чем заключается вранье, тем коллегам, которые еще не пытались, но хотели бы послать свою статью в приличный зарубежный журнал. Я знаю по своему опыту, что если не платить за цветные фотографии и свободный доступ к вашей статье, то можно найти журналы, где публикация будет бесплатной. За исправление английского текста, наверное, придется заплатить. Но плата будет не намного больше, чем за публикацию в некоторых наших российских журналах  списка ВАК. Для меня часто бывало очень полезно прочитать рецензию на мои рукописи. Во многих редакциях работают великолепные рецензенты (как в зарубежных, так и в наших приличных россйиских журналах). Так что не слушайте тех, кто отговоривает вас печатать статьи в приличных журналах. Иногда можно узнать что-то не слишком лестное о своей работе, но это всегда очень полезно для повышения ее уровня.

0 / 0
А рядом - реклама "публикаций в журналах ВАК"

Вот ведь кто "заказчик" (см. приложение),

0 / 0
Статья демонстрирует лживость, тенденциозность

и вопиющий непрофессионализм "официальных" российских СМИ. При этом очевидно, что текст написан в пользу отечественных коммерсантов от науки, торгующих диссертациями и публикациями в "мурзилках" - смотрите контекстную рекаму на этом сайте.

0 / 0
Российским ученым отказывают в публикации в Европе и США?

Российским ученым начали отказывать в публикации в ведущих американских и европейских изданиях. Об этом пишет газета «Известия».

По словам ведущих ученых из РАН, работы автоматически отправляются назад к автору без рецензирования. Кроме того, российские ученые стараются, в случае если работа написана в соавторстве с иностранным коллегой, отправлять научные труды с его IP-адреса.

«В отказе пишут, что к ним приходит много статей и отбор, дескать, очень жесткий. Но у меня было больше сотни публикаций с 2009 по 2013 год — и ни одного письма, а сейчас за три последних месяца уже 6–7 писем с отказами, последнее пришло две недели назад. При этом часть статей написаны совместно с зарубежными учеными», — отметил ведущий научный сотрудник Института проблем химической физики РАН (ИПХФ РАН) Павел Трошин.

Ученые уверены, что данная тенденция связана с недавней волной санкций, введенных в отношении России.

http://www.gazeta.ru/business/news/2014/09/12/n_6471657.shtml

0 / 0
Дополнительные комментарии по поводу публикаций российских учены
0 / 0
Я уже поднимал тему о публикациях в Юго-Восточной Азии

И считаю, что правильно сделал, пару лет назад начав переориентацию публикационной активности.

Советую и всем остальным присматриваться к тамошним журналам, прежде всего к сингапурскому изательству World Scientific.

Время монополии прошло. в Азии создано огромное количество новых университетов, которые развиваются сумашедшими темпами.

0 / 0
Ложь

"...чтобы ежегодно публиковать хотя бы одну статью в высокорейтинговом западном журнале, отечественный учёный должен заплатить иностранному дяде в среднем 100–150 тыс. рублей." 

Это ложь. Начиная с моей первой публикации в Phys.Lett. в 1967 г. и кончая последними в J.Chem.Phys. и FEBS Lett. в 2012-13 гг., я ни разу не платил ни копейки, а журналы весьма рейтинговые (ИФ 3,2-3,5). Я также рецензировал рукописи, поданные в J.Phys.Chem., эта работа не оплачиваемая, как и в России. 

0 / 0
Коллеги, а вы видели объективные тексты в политической прессе?

Полуправда, натяжки, тенденциозность есть в любой статье в подобных изданиях. Прямой лжи в статье фактически нет. И так ясно, что свободно владеющий английским не станет платить за перевод. О том, что помимо open access есть бесплатные для авторов журналы в статье просто умолчали. Если вас беспокоит новый тренд в направлении автаркии российской науки, то этот вопрос и следует обсуждать. 

0 / 0
Все не так однозначно

Журналист, конечно, врет и передергивает, обобщая с частных примеров. Но тем же самым занимается и физик, если он говорит "у меня таких проблем нет, значит, их нет вообще".

У математиков таких проблем тоже нет. Для меня оплата за подачу и редактирование статьи выглядит невозможным абсурдом. Как и оставшаяся за кадром проблема запрета препринтов в интернете, из-за которой "open access" становится не просто необязательной опцией, а необходимостью. Если математический журнал, будь это хоть Annals of Mathematics, попробует ввести такие правила, то он очень быстро прекратит свое существование.

Однако в других областях это может быть не так. Оба упомянутых в статье журнала действительно требуют Submission Fee в указанном размере, по крайней мере так написано в их инструкциях для авторов.  Даже если это единственные журналы с таким требованием (в чем я сомневаюсь), сам факт жизнеспособности такой бизнес-модели показывает, что как минимум для социологов и нейробиологов проблема реальна. И если вы говорите "за всю науку", то отмахиваться от таких вопросов нельзя.

0 / 0
а если еще и сравнить возможности разных ведомств

примеры

ИЦИГ имеет пару переводчиков,  в нашем НИИ ничего подобного не наблюдается

в университетах уделяют очень много внимания изучению английского и это сказывается на возможностях самостоятельного написания англоязычных статей (как минимум, выпускникам ненастоящих университетов нужно оплатить курсы английского) в итоге в РАН ученых, свободно владеющих английским языком, больше чем где-либо еще (и этому есть объективные причины)

финансирование в бывшей РАН и у остальных разное и даже 5-6 тысяч за перевод статьи это полноценная зарплата научного сотрудника не из РАН.  

 

 

 

0 / 0
Спасибо, Сергей Вениаминович.

Спасибо, Сергей Вениаминович. Повторил Вашу акцию, снабдив комментарием насчет влияния таких статей на репутацию газеты.

0 / 0
Лучше выполнять все требования и не терять достоинства

Ведь и остальные авторы из других стран находятся в таком же положении.

Кроме того, журналов - множество и всегда можно найти такой, требования в котором отвечают финансовым возможностям автора.

В упомянутой статье сильно завышены все расценки, начиная с правки текста. Общая сумма в 150 тысяч многократно завышена. Столько не потратишь и за пару недель хорошей конференции.

А вот с конференциями могут быть проблемы, точнее с получением виз. В Computer Science конференции ценятся выше журналов, поэтому важно принмать участие в них, тем более, что это дает также толчок к обзору всего спектра работ.

Я лично решил, что буду выбирать конференции только в безвизовых странах юго-восточной азии, таких как Малайзия, Индонезия, Сингапур и т.д. С одной стороны это и приличный уровень и хорошие университеты, с другой - отсутствие проблем с визой. Обязательно поищу и журналы в этих странах.

Вообще, нынешняя ситуация дает возможность быстрого рывка для России в области совеременных технологий. Россия может привлечь инвесторов уникальными законами в области авторских прав на основе наработок пиратских партий европейских стран. Правда, где и как реализовать эти законы? Ведь в авторитарные страны интернет технологии не пойдут. Но и тут есть выход - это режим одна страна- две системы, как в Китае. Этот режим предполагает свободные экономические зоны со свободными законами, без бюрократического гнета, где граждане могут реализовать себя и свои идеи. 

0 / 0
Что стоит публикация?

Мой опыт публикации при условии хорошего перевода в ряде журналов и в том числе Entropi и общения заявками на статьи, которые приходили от других журналов, в целом соотвествует тому, что описано в рассматриваемой статье. Правда с меня вроде бы не требовали оплаты на проверку на плагиат. Конечно мне эти траты никто не компенсиует и я могу их себе позволить только за счет внебюджетных заработков. Вообще создается впечатление, что "научные журналы" - неплохой бизнес и их число прогрессивно растет. Я глубоко убежден, что при относительно небольших госзатратах на качественный перевод и онлайн издания журналы РАН могли бы лет за пять получить весомый индекс цитирования. Я уже обращал внимание членов ОНР на необходимость лобирования этого направления научной активности, но не получил поддержки от коллег.

0 / 0
Мировая система поиска и отбора нового знания

Да, согласен с автором. В  мире сегодня нет Открытой системы поиска и отбора нового знания, Открытого Всемирного Банка знаний. Такую Всемирную Систему,   соответствующую новой Информационной эпохе,  надо создавать  на уровне ООН (ЮНЕСКО), причем  на всех ее официальных языках и дополнительно  на эсперанто.

Я, независимый исследователь, столкнулся трижды с проблемой перевода трех научных эссе на английский язык для участия в открытых междунароных конкурсах The Foundational Questions Institute (FQXi) в 2012-2014 годах. Пришлось долго искать в Интернете переводчиков-фрилансеров, а  потом самому корректировать переводы. В итоге заплатил по нимимуму 1500-3000 рублей  за 25000 знаков. Предварительно дозвонился в  три специализированных госинститута - там переводчиков по тематике "философия физики" не нашлось и, вообще, во всех трех институтах сказали мне секретари, что они этим не занимаются. В итоге американцы и англичане. другие участники конкурсов, жаловались на качество перевода, пришлось давать ссылку на оригинальный текст на русском. Благо, что The Foundational Questions Institute (FQXi) довольно демократично относится к качеству перевода. Об  проблеме перевода писал письмо в РНФ. Кто же этой проблемой должен заниматься - МОН?

Кто должен стать инициатором создания современной Открытой Мировой системы поиска и отбора нового знания на уровне Организации Объединенных Наций?

Страницы