Лейденский манифест для наукометрии.
Интересный документ (с сайта ИФИ РАН)
Лейденский манифест для наукометрии. Перевод А. А. Исэрова
Данные наукометрии все чаще используют не только для экспертных оценок, но и для управления научным процессом. По мере приобретения наукометрией все большего значения, все чаще разгораются дискуссии о ней. Поскольку эта проблема актуальна для всего научного сообщества, то мы публикуем перевод статьи коллектива зарубежных коллег во главе с Дайаной Хикс и Паулем Воутерсом, опубликованной в журнале « Nature » в апреле 2015 г.
Nature, April 23, 2015 (vol. 520), pp. 429–431
(и далее по ссылке: http://igh.ru/about/news/1053/)
Многие моменты напрямую пересекаются с тем, что прямо сейчас или недавно обсуждается на формуах ОНР, включая проблему публикаций на национальных языках.
Лейденский манифест - трудности перевода
Лейденский манифест мы тут уже обсуждали, еще в апреле, на следующий день после публикации. Но он не привлек внимания, которое он заслуживает. Важно даже не наше внимание, а тех, кто насаждает наукометрические критерии бездумно и бессмысленно. Ведь первый его принцип гласит :
Количественная оценка должна дополнять качественную, экспертную оценку.
(На самом деле там написано: Quantitative evaluation should support qualitative, expert assessment, и мой перевод, вроде бы, точнее: Количественное оценивание должно поддерживать качественную, экспертную оценку.)
Над этим стоит задуматься.
Страницы